中新网7月12日电 有没有搞错,推广华语却写错别字?综合新加坡《联合早报》、《南洋商报》等报道,近日,新加坡第38届讲华语运动推介仪式大摆乌龙,活动看板上的“读”字误写为“渎”。虽然推广华语理事会已就此事道歉,但是相关照片仍在网上疯传,引发争议。
社交网站截图
据马来西亚《南洋商报》报道,推广华语理事会日前在新加坡举行第38届讲华语运动推介仪式时,台上的活动看板原本应印上“华文华语,听、说、读、写,多用就可以”的字样,不料其中的“读”字却误写为“渎”。
相关照片短时间内便在网络上迅速流传开来,由于“渎”字带有“不敬”、“轻慢”等贬义,事件也引起网友一片哗然。
推广华语理事会11日发文道歉、承认疏失,并指出理事会是在制作过程中误选了电脑字库中的“渎”字。
影响公信力 令人失望
虽然推广华语理事会已针对此事道歉,但造成的影响却不会轻易消失。
新加坡文艺协会创会会长叶昆灿说:“活动的出发点固然好,每个人做事也难免有疏忽,但在推广华语的活动上出现如此基本的错误,不免令人感到失望。”
他认为,这起事件可能会影响讲华语运动的公信力,并且令公众质疑主办方推广华语的立场是否够坚定。
也有人认为,推广华语理事会的道歉缺乏诚意。27岁的教育工作者郭旺霖说:“音同字不同是华语最基本的概念,更何况‘读’是个非常简单的字,理事会不应以此为由,而是应进一步查明为什么会出错,才能确保往后不再重复这种错误。”