台海网11月2日讯 据台湾《联合报》报道,台湾高铁列车前天下午在左营站附近出轨,履勘委员直言应是语言不能相通造成的。因目前高铁的试运转人员,无论是驾驶、行控人员、在地控制员都是外国人,其中有日本、法国、德国、美国及加拿大人,“没错,他们都会说英文,但在紧急状况下能否用英文说清楚,但还待考验,只要有一个字发音不准,就会出状况”。
另外一位履勘委员则说,在履勘时委员们即发现所有行控人员都是外国人,有法国人、德国人等,“都是外国人照着SOP(标准作业流程)在表演,只要照着剧本表演,当然不会有问题,但像昨天下午发生紧急状况时,就出轨了”。昨天出事时,列车长是台籍,司机是法国人,行控人员是日本人。
他们并认为,高铁昨天的出轨,正好显示高铁整个系统还有很多问题,须要时间测试与磨合,“在未通车营运前出愈多事愈好,因为这可以让高铁人员更熟练系统的运作”。
此外,委员们更说,台湾高铁操作迟早要本土化,他们希望高铁加速脚步训练台湾的驾驶、行控人员,只有用中文沟通,才能确保高铁的安全无虞。
据报道,履勘委员昨晚听到高铁列车出轨,先是吓一跳,接着的反应是“出轨得好”,意谓高铁还要再加把劲。委员说,台湾高铁的系统、设备都是一流的,硬件是最好的,但软件的行车控制,能不能跟上脚步,则是关键。他们不认为出轨是意外,绝对是人为疏失,但这个疏失是怎么发生的,高铁公司必须调查清楚,并对外说明。(千寻虹)