42年前的7月15日,语言学者齐铁恨在台北病逝。这位台湾的知名人物,当过作家柏杨(郭衣洞)6年的岳父,更影响了台湾几代人的口音。至今,台湾人把“和”读成“汉”,把“垃圾”读成“乐色”,把液体读成“意体”,都是拜他所赐。
积极研究“注音字母”
本名齐勋的齐铁恨1892年出生于北京香山,自号“铁恨”,有“恨铁不成钢”的寓意。他的祖籍是健锐营蒙古旗,而健锐营正是清朝八旗禁卫军中,最具战斗力的队伍。齐铁恨的外孙郭本城曾在台湾《中国时报》撰文回忆,外公的曾祖父是健锐营蒙古马队的战将,在第二次鸦片战争中捐躯。
齐铁恨对各种语言都有兴趣,不但精通满文和蒙文,他还自学了日文。不过,他对现代汉语充满热爱。在北平担任小学教师时,他积极研究“注音字母”。在1918年,作为标准汉语的“注音符号”正式发布,就是像豆芽菜一样的文字“ㄅㄆㄇㄈ”,以此来辅助汉字的认读。
直到至今,这套有37个字母的拼音体系,仍然出现在台湾同胞的手机、电脑、教材、工具书中。大陆的《新华字典》中,每个汉字也都用汉语拼音和注音符号同时标注。
此外,齐铁恨还编撰过《初级国语话》和《高级国语话》,成为当时的小学教材。不过,他为人所熟知,还是去台湾推行国语。
“年轻一辈只知有日语日文”
1945年台湾回到祖国怀抱时,30岁以下的人几乎都不认识汉字,不会说国语,也不会讲闽南话、客家话。被殖民统治半世纪之久的台湾民众,说日语远比说汉语更加流利。
台湾著名学者方师铎在《五十年来中国国语运动史》中提及,“年轻一辈的人,只知有日语、日文,而不知有祖国语文……现在台湾省的情形是:自政府机关、学校,以至一般社会,还多是用日本话。”
显然,如何让台湾民众能重新使用祖国文字、说祖国语言,成为国民政府一项非常紧迫且重要的任务。1944年底,国民政府就开始考虑战后接收台湾的诸般问题,1945年上半年,“台湾行政干部训练班”成立,该班中设有“教育组”,着手擘画推行国语。负责该项计划的主要人物,便是与“汉字简化方案”有密切渊源及《新华字典》的缔造者——魏建功先生。
1945年8月日本无条件投降,魏建功以“国语推行委员会”常委的身份,借调到台湾推行国语。次年,台湾省国语推行委员会正式成立,成员中除了上文提到的方师铎外,还有齐铁恨等人。
既然要推行国语,就需要确立国语的标准。于是,魏建功在其《“国语运动在台湾的意义”申解》中说:国语是用北平话做标准的。北平话的标准也是有条件的。这条件是北平社会受过中等教育的人日常应用的话,并不是北平话一概算做国语。
此后,魏建功等编订了“国音标准汇编”,以此作为推行标准国语的依据,1946年5月30日,台湾省行政长官公署公布施行了这一标准。