台海网7月26日讯鼓岭是什么,对于很多福州人来讲鼓岭是夏日进山去避暑的凉快好地方。对于熟悉福州地理,看得明白福州地图,爬过鼓岭的高点的人来讲,他就会懂得鼓岭的位置,鼓岭的视野和鼓岭的风。鼓岭在福州东郊双鼓横断山脉,东南与亭江白庙村交界,南与鼓山相连,西与鳝溪接壤,北与宦溪毗邻。有人比喻,鼓岭是福州的第一道屏障。站在鼓岭山顶,福州市区尽收眼底,还可看到连江县城、闽江入海口、五虎山、旗山。难怪有人说鼓岭的峡谷那样的凉爽,因为它迎面吹过来的是海风。山风并着海风,城在脚下,这就是登临鼓岭的感受。
林本椿教授眼里的鼓岭不只是寂静的山林,还是西洋文化与西洋生活与这个山林偶然短暂交汇。
而作为研究翻译学,常常翻看国外文献的福建师大外语系林本椿教授来说,鼓岭不只是凉爽和登高,在他的印象里鼓岭是和外文文献书信记录里相对应的世纪初的洋人生活,是和福州近代教育医疗进步紧密关联的社交圈和夏日故事。林本椿教授眼里的鼓岭不只是寂静的山林,还是西洋文化与西洋生活与这个山林偶然短暂交汇,在这个城市留下的深远友好的影响。如果说站在鼓岭高处,那风一半来自海上,那从海上的风里,也在历史的印记里带来大洋彼岸的风。五口通商以后,福州开发口岸,城里的重要教育医疗机构的外国人都会来鼓岭度夏,于是就有了今天遍布着西洋老别墅,交汇着山风与海风的鼓岭。
林本椿教授曾经收集研究关于鼓岭的外文书籍毕腓力牧师1907年出版的KULIANG,书本上的英文译名“ku liang”就源于福州话。
福建师大外语系的林本椿教授常年从事外国文献的翻译工作。他指着一本书的复印图册介绍,这是美国传教士毕腓力牧师在他1907年出版的KULIANG一书中的一张地图。图中用号码标明洋人在鼓岭所住的别墅的位置。这就是鼓岭最早的洋人手绘地图。追着些许改变的地形,建筑,你还可以对的上号码上标注的许多别墅。林教授告诉我,因为书是1907年出版的,这里只列了80多位洋人,据说到1935年,鼓岭已拥有各据特色的洋人别墅366座。夏日的鼓岭一下子聚集了许多的洋人。包括了山下的传教士、洋行老板、医院院长,其中不乏在文化、教育、医学等领域做出重要贡献的人物。他们上山,和当地村民和谐相溶,不只是度夏,还进行各种行业领域的交流。
林本椿教授介讲了在鼓岭生活过的众多洋人的轶事,这些洋人对福州的文化教育有诸多贡献,值得后人们记住。
林本椿教授说,在福州的洋人们都很期待着夏天到鼓岭去,除了避暑、聚会,还有就是交流与学习。林本椿教授介绍当年居住在鼓岭并对福州产生影响的几位洋人——曾经担任英国马尾领事馆馆医、福州市第二医院前身塔亭医院院长任尼、榕城格致书院(福州格致中学前身之一)在1912年到1927年间的校长裨益知夫妇、在永泰40余年,创办永泰第一所幼儿园和永泰格致中学的伊芳廷,以及华南女院创办人第一任校长程吕底亚女士。林本椿教授介讲了在鼓岭生活过的众多洋人的轶事,称这些洋人对福州的文化教育也有诸多贡献,值得后人们记住。开放的鼓岭交汇着山风与海风,交汇着本土与西洋文化。
美国传教士毕腓力牧师的KULIANG一书中记载,1907年鼓岭已经居住了80多位洋人,而到1935年,鼓岭已拥有各据特色的洋人别墅366座。
根据记载,鼓岭曾经是福州五口通商口岸开放以后,洋人们喜欢度夏的地方。美国传教士毕腓力牧师的KULIANG一书中记载,1907年鼓岭已经居住了80多位洋人,而到1935年,鼓岭已拥有各据特色的洋人别墅366座,包括各国传教士、商人、官员、教育者、医生在内的洋人多达三四千人。当年洋人们到鼓岭度夏,和当地乡民和谐友好相处。洋人们彼此间也有着丰富愉快公共生活。一个小小的鼓岭洋人别墅、教堂、医院、网球场、游泳池、万国公益社一应俱全。(同期声)当年洋人们在鼓岭上的生活丰富而有序,还形成鼓岭联盟会,组织大家社交和娱乐活动。
现在的鼓岭万国公益设已经全新修缮对外开放,我们去采访的那天,刚好有一对老年夫妇,在万国公益社的大厅里跳起舞来。
鼓岭上的万国公益社,就是当年洋人的俱乐部,社交场所。石头砌的一层宽敞建筑里,歌舞厅,化妆室,更衣室等,设施完善,最多可容纳六七百人娱乐。后来的万国公益社还曾经筹办了鼓岭第一所侨民医院。(今天鼓岭医院的前身)现在的鼓岭万国公益设已经全新修缮对外开放。我们去采访的那天,刚好有一对老年夫妇,在万国公益社的大厅里跳起舞来,让我不禁对应起来想起来林教授所说的万国公益设洋人当年俱乐部的生活。开放的鼓岭交汇着山风与海风,交汇着本土与西洋文化。
林本椿教授曾经收集研究关于鼓岭的洋人家书,以及关于鼓岭的外文书籍毕腓力牧师1907年出版的KULIANG。他告诉这些书本上的英文译名“ku liang”就源于福州话。翻译学上的许多有趣的现象都有历史和当年的生活有着密切而有趣的关联。林本椿称,最先发现鼓岭的老外是一位美国医生伍丁,1885年夏,住在福州城内的伍丁受邀赴连江出诊经过此处,他操鼓岭的近道,发现这里清凉,于是事后在鼓岭租屋避暑。福州话“鼓岭”念“ku liang”,于是他们也就把鼓岭叫“ku liang”,正是因此,当年加德纳夫人按着他临终时的发音“ku liang”在中国久久找不到丈夫童年生长过的地方。