看看网友的说法:
徐晓磊同学:成都是全英文,拼音老外根本看不懂,全英文也代表了你的城市是international的,用拼音真的很老土。
狼心狗肺大杂烩:看评论一边倒啊,其实我觉得标拼音也行啊,有的站点地名确实不是常见字或者常见读音就像秘鲁一般人都念mi lu而不是bi lu,标个拼音很正常啊,至于说老外看不懂(#-.-)你们真心疼老外啊不是有三语报站了吗。
京都往事_:有些当地的地名比如:葫芦阵用拼音可以。但火车南站就是个通用名词啊!!还用拼音!!
darinyen:那也请把字与字的拼音分开点。我觉得歪果仁看的很吃力。
evian123:low爆了,火车南站就不能英文吗!还连在一起,这是要逼死外国人啊!肯定是要全英文啊@_ubi
圈圈圆圆圈圈199007:没有不妥。
Forever-Wait:路直接是全拼了,没必要写road 北京和广州老外那么多,都是直接写全拼。
其实福州地铁如此标注地名并非是工作人员粗心大意写错了,也不是凭空研究出来的,更不是国内首创。