李刚 摄
名称被误译 消协律师:应还消费者知情权台海网11月20日讯 据北京晚报报道, 在北京市场,标注“美国大杏仁”、“加州大杏仁”的产品比比皆是,然而这种中国消费者吃了多年的“美国大杏仁”实际上根本不是杏仁,而是扁桃仁。
这个“谎言”其实早有人揭开,但是源于利益的诱惑,一些进口商、销售商便“知假卖假”,让“美国杏仁”的身份成为牟取暴利的噱头。根据《预包装食品标签通则》强制规定,产品名称必须标示正确的真实属性,目前,一些食品企业已开始将包装上的“美国大杏仁”中文名更名为“扁桃仁”或“巴旦木”。
“美国大杏仁”被误译
“很多消费者都认为美国大杏仁就是产自美国的大杏仁,而且因为美国大杏仁圆润饱满颗粒大,中国杏仁相对扁平颗粒小,就认为美国大杏仁比中国杏仁质量好。这其实是一种误解,美国大杏仁并不是杏仁,而是扁桃仁。”坚果炒货行业业内人士告诉记者,在上世纪70年代美国扁桃仁出口到我国时,被误译成“美国大杏仁”,以讹传讹。