您现在的位置: 台海网 >> 新闻中心 >> 财经 >> 财.知道  >> 正文

达芬奇公开信回应9大质疑 承认家具保税区1日游(2)

www.taihainet.com 来源: 新京报   用手持设备访问
二维码

焦点1 保税区一日游

  质疑:此前,上海市出入境检验检疫局公布初步调查指出,今年上半年,达芬奇共有11批木制品和木家具是从国内家具企业采购的,其先是出口到上海保税物流区,又再进口到达芬奇上海仓库。家具都没有运到国外,只是在上海的保税区兜了个圈子。

  “‘一日游’只涉部分美式家具”

  昨天,达芬奇对美国品牌依然还是延续了上次“全球采购”的解释,但此次承认其代理的“汤玛斯”(Thomasville)美式家具确实存在部分产品在中国生产并通过上海保税区进口至中国的情形,即保税区“一日游”交易模式。

  达芬奇新闻发言人黄志新说,保税区交易模式只涉及部分美式家具,这种模式从今年5月份才开始的,主要考虑可降低物流成本和零售价格,最终使消费者获得优惠。他认为,该模式未违反中国法律,但不应仅标注全球采购而不向消费者完整披露原产地信息。

  焦点2 东莞现“低价”双胞胎家具

  质疑:央视此前的暗访披露,在东莞长丰家具公司展厅里,看到了与北京达芬奇家具专卖店一样的卡布丽缇双人床,长丰称在达芬奇门店可卖到30万元,这里只需3万元左右,并称从2006年开始就为达芬奇生产家具,主要品牌有卡布丽缇、好莱坞、瑞瓦。

  “与长丰曾合作,但不涉家具”

  达芬奇家居昨天再次表示,从来没有销售过由长丰公司或其他任何一家中国公司生产的、标有意大利品牌的家居产品。

  黄志新说,达芬奇与东莞长丰只在几年前有过两笔小交易,并且不是关于家具的。欧洲意大利家具有不少被仿冒,古典家具很多都相似,在长丰家具厂看到的家具,究竟有没有仿冒生产卡布丽缇的,现在不好评价。而东莞市工商局最新调查结果,长丰公司现场并未发现“达芬奇”系列产品,未发现长丰与达芬奇业务往来的合同、发票、银行单据。经查询长丰公司的银行账户,未发现与达芬奇有资金往来。

  焦点3 家具抽检质量不合格

  质疑:上海工商部门此前对外公布,抽取了达芬奇公司2件卡布丽缇系列床头柜,由国家建筑工程材料质量监督检验中心检测,在木工要求、漆膜耐香烟灼烧两项不合格,综合判定为不合格产品。这两件床头柜的外壳和填充材料由高分子材料组成,内衬部件为纤维板、细木工板、刨花板等,连接部位为实木材料。高分子材料的主要成分是聚氨酯,一旦燃烧会产生大量有毒有害气体。

  “欧盟与中国家具标准不同”

  达芬奇家居发言人黄志新说,欧盟与中国在家具标准上有可能不尽相同,我们是要求厂家入境必须按照中国的标准来生产。对于上海的检测,达芬奇已与意大利厂家进行了交涉,如任何产品被政府部门认定为不合格产品,都将严格按照中国法律规定和销售合同的约定,向消费者承担换货或退货的责任,并接受行政处罚。

上一页 1 23下一页
本文导航
相关新闻
达芬奇去世498年 爱画画爱搞发明人生简直开了挂

资料图:波兰政府花20亿欧元收购艺术品,包括达芬奇名画。   中新网北京5月2日电(上官云)今天,是列奥纳多·达·芬奇去世498年的日子。他除了是壁画《最后的晚餐》、肖像画《蒙娜丽莎》的作者,“文艺复兴美术三杰”之一外,还由于通晓天文、地质、物理等多个学科,并有诸多发明...

外科手术机器人显身手 “达芬奇”4月做39例手术

台海网8月7日讯 据福州日报报道,近日,福建医科大学附属协和医院肝胆外科利用“达芬奇”机器人手术系统,帮助患者摘除右肝上的肿瘤,顺利完成我省首例机器人辅助右半肝切除术,这标志着我省在微创肝技术领域取得新的突破性进步。 “与常规手术相比,机器人手术更精确、创伤小,病人术后恢复快,痛苦小。过去一些医生无法操作的高难度手术,机器人也能轻松完成。”协...

意学者:蒙娜丽莎是达芬奇母亲或为中国人

【环球网综合报道】据英国《每日邮报》12月1日报道,意大利历史学家安杰洛•帕拉蒂科(Angelo Paratico)的一项新研究表明,著名画家达•芬奇的母亲很可能是名中国人,而其母亲就是名画《蒙娜丽莎》的原型。   据悉,帕拉蒂科根据过去两年里对相关文献的研究,撰写了《莱奥纳尔多•...

达芬奇油画真迹即将亮相厦门

台海网(微博)7月8日讯 (台海网记者 陈金龙 通讯员 张黎敏)厦门大摩“纸的时代”书店、厦门大摩阿罗海城市广场联合北京意中联合文化发展有限公司继续举办莱昂那多·达·芬奇绘画与设计艺术展览,将于7月19日亮相厦门大摩“纸的时代”书店,特别邀请《半裸的蒙娜丽莎》油画真迹,同...

达芬奇72页手稿曾被比尔盖茨以3080万美元买下

曾被比尔·盖茨以3080万美元天价收入囊中的达·芬奇著名的72页笔记《哈默手稿》,要出中文版了,而且是世界上第一个图书版本。昨日,华西都市报记者从北京理工大学出版社获悉,他们将这批手稿原稿连同大英图书馆所做的权威解读,进行翻译、整理,已经出版成书。该出版社市场部媒体经理王丹对华西都市报记者强调,“它的意义不仅仅在于翻译成了中文,而是世界上的第一...